Por: Keiber Acosta
La telenovela colombiana con más éxito en la historia y ganadora del Guinness récord en el año 2010 y escrita por Fernando Gaitán, sigue posicionándose en el mundo. Yo soy Betty la fea, llega a las pantallas africanas con una nueva adaptación, luego de haber sido transmitida en 180 países, doblada en 25 idiomas y con al menos 28 adaptaciones alrededor del mundo, ésta vez, es Sudáfrica quien realiza el primer remake versionando la telenovela: uBettina Wethu, que en español traduce Nuestra Bettina.

La noticia se viralizó y de inmediato fue tendencia en las redes sociales debido a que la Telenovela, que ya había tenido adaptaciones en Europa, América y Asia, pero no en dicho continente, llegaría a África quienes se preparaban para el gran estreno, que desde ya ha tenido una increíble receptividad y ha generado una gran expectativa no solo para los africanos, sino también para la población latina por ser la primera Betty de piel oscura.
Así se ve y suena el intro de la telenovela
En esta versión sudafricana se puede ver a Bettina, o Betty Sikhakhane, quien logrará conquistar el mundo con su inteligencia, carisma y sencillez que caracterizan al personaje principal.
Los medios de comunicación africanos han manifestado que el productor Joel Phirin de Known Associates Entertainment mantendrá la historia original para conectar a los televidentes con una historia que ha sido un éxito universal. Más que cualquier franquicia estamos muy felices de darle vida en Sudáfrica, manifestó Phirin.
Yo Soy Betty la Fea continúa transmitiéndose en canales de televisión cerrada en Latinoamérica y en plataformas digitales populares como Netflix, que en durante varios meses ocupó un lugar en la lista de las 10 producciones más populares.
Comentarios